eis-1 (*ḫeu̯is)

eis-1 (*ḫeu̯is)
    eis-1 (*ḫeu̯is)
    English meaning: to move rapidly, *iron
    Deutsche Übersetzung: “(sich) heftig, ungestũm, schnell bewegen; antreiben = anregen, erquicken; also of Entsenden, Schleudern von Geschossen, Pfeilen”
    Material: O.Ind. iṣṇǘti, íṣyati “ sets in motion, swings, shoots up (squirts out), comes floating; it hurries, presses forward “, ḗṣati “ glides “ (ēṣ á - “hurrying”, ḗṣa- “the rush “), ī́ṣatē “hurries away” (adv. īṣ á t “ approaching “), iṣaṇat “ he came floating “, iṣaṇyáti “ comes floating, stimulates, animates “, iṣayáti “is fresh, astir, strong; refreshed, animated “, íṣ- f. “ refreshment, invigoration “ (also in íṣ-kr̥ti- “healing”), iṣirá - (: ἱαρός, Isara) ‘strong, active “; Maybe Alb. Alb. (*euse) ethe f. “fever” see Root eus- : “to burn” Av. aēš- “ set in hasty motion “ (present stem iša-, išya-, aēšaya-, O.Pers. aišaya-), Av. aēšma- m. “anger”; Gk. Dor. ἱαρός (: O.Ind. iširá -), Att. ἱερός (r̥ : er, Schwyzer Gk. I 482), Lesb. Ion. ἶρος (*isros) ‘strong, lively “; further Gk. ἶνάω, ἰνέω (if read with ι:, so that is deducible from *ἰσν- άω, -έω) “ send away, empty, drain; pour out “, Med. “ empty oneself “ (compare O.Ind. iṣṇǘti); οἴω, οἴομαι (οἴσσατο, ἀνωιστός, ἀν-ωιστί, ωἴσθην, ὀισθείς) “ meine, komme mit meinen Gedanken worauf, verfalle worauf “, by Hom. with ι: either through metr. lengthening from *ὀ-ῐ[σ]-ω or from*ὀ-ι[σ]ι̯ο:, after Hom. oἶμαι (from οἴομαι); with ablaut. oi: οἶμα “ stormy attack, rush”, οἰμάω “ tear off “, beides from bird of prey, as ved. ēṣ ati also from shooting out the bird of prey on his nest (Gk. basic form *οἶσμα, compare Av. aēšma-); here also still οἶστρος “ the gadfly, breese, an insect which infests cattle; a sting, anything that drives mad; the smart of pain, agony; mad desire, insane passion; madness, frenzy “ Maybe Lat. asilus “a gad-fly, horse-fly” next-related to Lith. aistrà “ intense ferventness, passion”, aistrùs “ ardent “ (not better above S. 12); in similar meaning ἰστυάζει ὀργίζεται; if Gk. ἰάομαι “heal”, ἰατρός “physician, medicine man, magician” here belong, is dubious; Att. forms without Asper speak rather against intervocalic -s- and ī against anlaut. ei-; it is not surprising by a cultural word would be of foreign origin; Theander (Eranos 21, 31 ff.) derives from the sacred name ἰά from, which would also define the swaying quantity of ἰ (die Heilgötter “Iᾱσώ, “Iησώ f., “Iά̄σων, ᾽Iήσων m. etc., perhaps also the root name “Iά(F)ονες, compare Schwyzer Gk. I 80, as ἰά-Rufer); ἰαίνω “warm” has and requires ĭ furthermore in spite of Schwyzer Gk. I 681, 694, 700 it doesn”t belong to it; see above S. 11 and W. Schulze Qunder ep. 381 ff.; after Wissmann nom. postverb. 203 should explain ἰάομαι the sound-symbolic lengthened zero grade the root eis-, it did not need to be separated of the quantity difference because of ἰαίνω; Lat. īra, Plaut. eira (*eisü) “anger”; perhaps here Gaul. Isarno- PN, isarno-dori “ a door made of iron “, O.Ir. īärn, M.Ir. īarann n., Welsh haiarn (required ĭ-), O.Corn. hoern, Bret. houarn “ iron “ as ‘strong metal “ in contrast to soft bronze; maybe old laryngeal ḫ- in Alb. (*ḫeur) hekur “iron” : Spanish hierro : Eng. iron [(Du. ijzen, G Eisen), PN ísarn, Goth. eisarn, f. Gmc, prob. f. Celt. and rel. to L aes, ais bronze, OE ar ORE n.1, Skt ayO.S.] Gmc. *īsarnan n., Goth. eisarn, O.H.G. O.S. O.N. īsarn “iron” is because of ī- maybe borrowed from Ven.-Illyr. *eisarnon before Gmc. alteration from ei to ī; compare Ven. FlN “Iσάρας, later Īsarcus, Ger. Eisack (Tirol); in addition the urIr. PN I(s)aros, O.Ir. Īär, balkanIllyr. iser, Messap. isareti (Krahe IF. 46, 184 f.); further perhaps Celt.-ligur.-Ven.-Illyr.-Balt FlN word Is- in Celt. FlN Isarü, Ger. Isar, Iser, Fr. Isère; *Isiü, Fr. Oise; *Isurü, Eng. Ure, etc. (Pokorny Urillyrier 114 f., 161); Ger. FlN Ill, Illach, Iller could also go back to Proto-Gmc. *Is-l- and be compared with Ltv. FlN Isline, Islīcis, wRuss. Isɫa (it could not be genuine Slav. because of -sɫ-) etc.; the name the Iller: *Illurü could be compared with VN the Illyrii; the full grade *Eis- besides in Īsarcus still in many Balt FlN: *Eisiü, Lith. Iesià, *Eislü, Lith. Ieslü, Lith. Eisra, etc. (Būga RSl. 6, 9 f., Rozwadowski RSl. 6, 47); whereas Būga introduces back wRuss. Istra, Ltv. Sea name Istra, Lith. FlN Isra, O.Pruss. FlN Instrutis “ Inster “ and Thrac. ῎Iστρος from *Instr-; yet one could explain ῎Iστρος from *Is-ro-s; from *ois- go back wRuss. Jesa (urLith. *aisǘ), Lith. Aĩsė; It is unclear, if defies anlauts Αἴσαρος (Bruttium), Ven. Aesontius > Isonzo, Umbr. Aesis, Aesinus may be placed here; O.N. eisa (*ois-) “ storm along “, Nor. FlN Eisand, wherefore O.E. ofost, O.S. oƀast “haste, hurry, eagerness “ from *oƀ-aist-; here also O.Ind. íṣu-, Av. išu- m. “ arrow “; Gk. ἰός ds. from *isu̯-os, compare to meaning οἰστός; etrusk. aesar “god”, Ital. *aiso-, *aisi- ds. are to be kept away and barely equate with Gk. ἱερός.
    References: WP. I 106 f., WH. I 717 f., Schwyzer Gk. I 282, 4825, 491, 6797, 681, 694, 700, 823.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Eis [1] — Eis nimmt in mehreren Formen erheblichen Anteil an der Bildung der Erdrinde und ist in diesem Sinne zu den Gesteinen zu rechnen. Man unterscheidet 1) Schneeeis, den losen Schnee, der unter bestimmten meteorologischen Verhältnissen in Firn (s. d.) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • ei-s-2, ei-n- (*ḫeu̯is) —     ei s 2, ei n (*ḫeu̯is)     English meaning: ice     Deutsche Übersetzung: “Eis, Frost”     Material: Av. isu “ icy”, aēxa n. “coldness”, püM.Ir. īš “coldness”, Osset. yex, ix “ice”, afghO.N. asai “frost” (if from inchoative formation *is sk̂ …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Liste von Bauernregeln — Die Liste von Bauernregeln ist von Januar bis Dezember geordnet. Inhaltsverzeichnis 1 Monate 1.1 Januar 1.1.1 1. Januar: Neujahr, Hochfest der Mutter Maria 1.1.2 …   Deutsch Wikipedia

  • Allgemeine Wetterregeln — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Bauernregeln — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Esel — 1. Als dem Esel zu wohl war, fiel er und brach ein Bein. 2. Als der Esel auss Hunger seinem Treiber Stro auss den Schuhen gezupfft vnnd gefressen, machtens Wolff vnnd Fuchs zur Todtsünd vnnd frassen den Esel. – Lehmann, 741, 43. 3. Alte Esel will …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Bauernregeln — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Bauernweisheit — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Wetterregel — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Absolute Feuchte — Die Luftfeuchtigkeit, oder kurz Luftfeuchte, bezeichnet den Anteil des Wasserdampfs am Gasgemisch der Erdatmosphäre oder in Räumen. Flüssiges Wasser (zum Beispiel Regentropfen, Nebeltröpfchen) oder Eis (z. B. Schneekristalle) werden der… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”